Nosotros

Susana Bertuzzi

Susana Bertuzzi, Filóloga diplomada en Argentina y Doctora en Literatura Inglesa por la Universidad Complutense de Madrid,  cuenta con más de 25 años de experiencia en formación lingüística, actividad que le apasiona y que le ha brindado grandes satisfacciones. En este ámbito, participó en la orientación de profesores,   diseñó innovadores cursos e impartió clases grupales e individuales a ejecutivos al más alto nivel, tareas que compaginó con labores de gestión, presentaciones a empresas y captación de nuevos clientes.

Gracias a sus amplios conocimientos de la lengua inglesa, y como nativa hispanoparlante, ha traducido varias novelas al Castellano. También fue responsable de traducciones técnicas para Agencias de Publicidad, catálogos de arte y numerosos documentales para diversas cadenas de televisión españolas.

Ser partícipe de un proyecto de formación de idiomas utilizando language coaching y los métodos comunicativos más actuales es un desafío más al que se enfrenta con gran profesionalidad y entusiasmo.

————————————————————————————————————————————

Claus  Schmidt

Claus Schmidt, nativo alemán licenciado en filología alemana, comenzó su carrera profesional en la formación de idiomas en Alemania. Después de trabajar como profesor en Suecia, se trasladó por motivos profesionales a Madrid en el año 1992. Trabajó varios años en el departamento de formación a empresas en una de las escuelas de idiomas más prestigiosas de España donde llevó a cabo la coordinación y gestión de los proyectos lingüísticos junto con el control de calidad de los cursos para empresas e individuales.

En el año 2005 fundó su propia agencia lingüística Colateral y se asoció a Susana Bertuzzi en el año 2009 para iniciar juntos el proyecto de Language coaching goahead. Ha trabajado como formador de idiomas para importantes empresas y la Cámara de Comercio de Madrid donde se sigue desarrollando como experto profesional en el sector educativo.

Ha participado en el sector de idiomas en diferentes congresos, ferias nacionales como internacionales y talleres como Sugestopedia y Programación Neurolingüística.

“El trabajo diario en el sector lingüístico e intercultural no es solamente un gran reto, sino un enorme enriquecimiento personal para mi.”